Declaración Universal de Derechos Humanos: Versión comentada y traducida al náhuatl

Autores/as

Antonio Sorela Castillo
El Colegio de Morelos

Palabras clave:

declaración, universal , Derechos Humanos, traduccion, náhuatl

Sinopsis

El 10 de diciembre de 1948, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptóla Declaración Universal de Derechos Humanos, la cual representóun estándar común a ser alcanzado por todos los pueblos y naciones. Inspirada en el texto de la Declaración de Derechos del Hombre y del Ciudadano de 1789, deriva de los horrores acontecidos en la Segunda Guerra Mundial, por ello la comunidad internacional se reunióy elaboróeste instrumento de derechos que afirma los valores que deben gozar todas las personas.

La presente versión de la Declaración Universal de los Derechos Humanos se ha comentado y traducido al Náhuatl, con el objetivo que este instrumento sea divulgado y comprendido por los mexicanos, e incluso por el mundo, haciendo un texto de fácil comprensión, de leguaje sencillo, explicando el espíritu e intencionalidad de cada uno de sus 30 artículos, llevando consigo ejemplos de cómo eso puede traducirse en su vida diaria, con el objetivo que todos, en principio, conozcan sus derechos humanos y, en segunda instancia, puedan exigir su respeto. 

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.
Declaración universal de derechos humanos

Publicado

December 10, 2018

Licencia

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Cómo citar

Declaración Universal de Derechos Humanos: Versión comentada y traducida al náhuatl. (2018). Editorial El Colegio de Morelos. https://doi.org/10.54188/